Directora de Escuela de Traducción e Interpretariado, Liuba Libedinsky: “La actualización de metodologías de enseñanza de la traducción siempre es un tema relevante”

La directora de la carrera de Traducción e Interpretariado Bilingue fue una de las participantes en la VII Jornada de Enseñanza de la Traducción y la Interpretación, gracias a una invitación dirigida a los directores de programas de traducción e interpretación, en diferentes instituciones de educación superior de Chile. La actividad se realizó los días 2 y 3 de agosto, en la Universidad Católica de Temuco.

Utilizar distintos métodos y estrategias contribuye a optimizar el proceso de enseñanza aprendizaje y que los objetivos de los programas académicos se cumplan en su totalidad de una manera significativa para el estudiante”, asegura la directora de la carrera de Traducción e Interpretariado Bilingüe (Inglés-Español), Liuba Libedinsky.

En visión de Libedinsky, “la participación en estas instancias es un  aporte significativo, porque se ofrecen distintas miradas de cómo abordar textos de traducción de diferentes áreas del saber y de distintos grados de dificultad”.

En ese sentido, la académica asegura que “la actualización de metodologías de enseñanza de la traducción siempre es un tema relevante, por lo que cobra cada día más importancia para los docentes que imparten esta carrera”.

En Universidad UNIACC, la  carrera de Traducción e Interpretariado Bilingüe (Inglés-Español) se empezó a impartir en 2001. En 2016,  el programa académico fue acreditado por tres años por la Agencia Acreditadora de Chile.  De esta manera, presentará tal condición hasta el 7 de octubre de 2019, en modalidad presencial, jornada diurna.

Universidad UNIACC